تور ارزان یونان: افتتاح رسمی واحد آموزش فارسی در دانشگاه ایونی یونان
به گزارش پرشین بلاگ، به گزارش خبرنگاران و به نقل از روابط عمومی بنیاد سعدی، در راستای اجرایی سازی تفاهم نامه همکاری های علمی-دانشگاهی رایزنی فرهنگی سفارت ایران با دانشکده زبان های خارجی و ترجمه دانشگاه ایونی که در بهمن ماه سال 1400 به امضا رسید، دوره آموزش زبان فارسی در برنامه گروه ترجمه و تفسیر این دانشگاه نهاده شد. در این مرحله تعداد 34 نفر از دانشجویان این دانشگاه در کلاس های آموزش زبان فارسی که به صورت دو واحد درسی برگزار می گردد، شرکت می نمایند.
سفر با تور ارزان یونان را از دست ندهید و از نزدیک با سرزمین اسطوره های باستانی آشنا شوید و شهرهای سانتورینی، آتن و میکونوس را ببینید.
در مراسم رسمی آغازبه کار دوره های آموزش زبان فارسی در دانشکده زبان های خارجی و ترجمه که بیش از 40 دقیقه طول کشید، آثاناسیوس افستاثیو، رئیس دپارتمان علوم انسانی این دانشگاه، مهدی نیکخواه قمی، رایزن فرهنگی ایران در یونان و سوتیریوس لیواس، رئیس دانشکده زبان های خارجی و ترجمه در جمع 34 نفره دانشجویان این واحد درسی سخنرانی کردند.
در ابتدای این مراسم مهدی نیکخواه قمی ضمن تشکر از حضور استادان و دانشجویان، از کوشش همه مسئولان این دانشگاه به خصوص آقای لیواس که اهتمام لازم جهت برگزاری این دوره آموزشی را برعهده داشت، صمیمانه تشکر کرد و در ادامه گفت: خوشبختانه مراسم امروز در روزهای بسیار مسرت بخشی برای ما ایرانیان برگزار شده است. ایرانیان چندین هزار سال است که در آغاز فصل بهار یعنی بیست ویکم مارس سال نو خود را جشن می گیرند. در این ایام نیکو سنّت های زیبایی که ریشه در تاریخ و فرهنگ غنی ایرانی دارد، به جای آورده می گردد.
رایزن فرهنگی ایران در ادامه به اختصار به معرفی آیین و سنّت های نوروزی پرداخت و در بخش بعدی صحبت های خود درباره آموزش زبان فارسی گفت: خوشبختانه آموزش زبان فارسی در یونان با استقبال روبه رو شده و هم اکنون بیش از 130 فارسی آموز در مقاطع مختلف داریم.
نیکخواه قمی اعلام کرد: دانشگاه ارسطو و دانشگاه پانتئون دانشگاه هایی هستند که زبان فارسی در آن ها با حمایت رایزنی فرهنگی تدریس می گردد. بعلاوه در محل رایزنی فرهنگی نیز شش کلاس در مقاطع مختلف داریم و دانشگاه آتن و بعضی مؤسسات خصوصی به صورت مستقل به آموزش زبان فارسی می پردازند. باعث خشنودی ماست که با همکاری دانشگاه ایونی دوره های آموزشی زبان فارسی در این دانشگاه برگزار می گردد.
او درباره ویژگی زبان فارسی گفت: جورج هرات زبان شناس برجسته دانشگاه برکلی تعریفی از زبان های کلاسیک ارئه نموده که بر مبنای آن به زبانی زبان کلاسیک گفته می گردد که باستانی، سنتی و مستقل باشد؛ یعنی شاخه ای از زبان های سنتی دیگر نباشد و آخر این که ادبیات غنی و گسترده ای داشته باشد. طبق این تعریف زبان فارسی و یونانی در رسته زبان های کلاسیک قرار می گیرند. علاوه بر این، زبان فارسی، زبانی ست که در هزاره اخیر کم ترین تغییر را نسبت به سایر زبان ها داشته و شما با آموختن آن به منابع غنی فرهنگی در هزاره اخیر دسترسی خواهید داشت.
قمی در سرانجام بار دیگر ضمن تشکر از همه حضّار این برنامه، برای همه فارسی آموزان آرزوی پیروزیت کرد و آغاز این کلاس را راهی برای سایر همکاری های فرهنگی دانست.
در ادامه آثاناسیوس افستاثیو، رئیس دانشکده علوم انسانی دانشگاه ایونی ضمن تشکر از رایزن فرهنگی ایران برای برگزاری این دوره آموزشی در بخشی از صحبت های خود گفت: همکارانم مدتی قبل من را در جریان فرآیند امضای این تفاهم نامه و برگزاری کلاس های زبان فارسی در دانشکده زبان های خارجی قرار داده بودند. من از نزدیک شاهد کوشش های آقای لیواس در این زمینه بودم و می دانم که جهت طولانی و سختی را تا رسیدن به این مراسم طی نموده اند. بعلاوه می خواهم از رایزنی فرهنگی سفارت ایران و جناب آقای رایزن برای قبول این مهم تشکر و قدردانی کنم.
او اضافه نمود: قطعاً آموزش یک زبان تازه، کلید ورود و آشنایی با فرهنگ آن کشور است و به جهت غنی بودن فرهنگ ایران، دانشجویانی که زبان فارسی می آموزند، می توانند سبب آشنایی و نزدیکی فرهنگ ایرانی و یونانی شوند.
سپس لیواس، رییس دانشکده زبان های خارجی و ترجمه این دانشگاه که مسئولیت اجرا کردن این تفاهم نامه را برعهده دارد، گفت: امروز برای من و همه دانشجویانم روز بسیار مسرت بخش و بزرگی ست. مدّت ها بود که دانشجویان این دانشکده از ما درخواست داشتند که کلاس های زبان فارسی را در این دانشگاه برگزار کنیم. امروز بعد از گذشت چندماه ارتباط با رایزنی فرهنگی ثمره آن را می بینیم.
او اضافه نمود: همواره ارتباط با یک نهاد دیگر به خصوص نهاد خارجی و برگزاری برنامه های مشترک زمان بر است، ولی باید اعتراف کنم که سریع ترین نهادی که تا امروز در این زمینه دیده ام، رایزنی فرهنگی سفارت ایران است که در مدّت زمان کوتاهی پیروز به طی مراحل قانونی و برگزاری این کلاس ها شدیم. می خواهم در مقابل شما از همه کوشش های رایزن محترم فرهنگی در این باره تشکر و قدردانی کنم. امیدوارم در ملاقات بعدی این دانشجویان بتوانند به زبان فارسی صحبت نمایند.
لیواس در آخر گفت: این اقدام آغاز فعالیت های مشترک ماست و در آینده بستری برای همکاری در زمینه های علمی و فرهنگی خواهد شد و تمام کوشش خود را خواهیم کرد که زبان فارسی از قالب واحد اختیاری به واحد اجباری برای همه دانشجویان این دانشکده تبدیل گردد.
در سرانجام بعضی از دانشجویان با روشن کردن میکروفن های خود ضمن تشکر از رایزن فرهنگی ایران، ایده ها و برنامه های خود را در میان گذاشتند.
منبع: ایبنا - خبرگزاری کتاب ایران